giovedì 21 giugno 2007

Commerci, mercimoni, altro

kljds

L'aria condizionata tra un po' mi fa addormentare, qua non c'é nessuno aiuto! se ne sono andati tutti allora per star sveglio mi dò alle belles lettres.

“On ne doit pas placer le commerce au centre de ce qui nous réunit”. Commerce est ici pris dans sa signification marchande, mais il en a beaucoup d’autres ! Ce mot vient du latin commercium (”échange de biens”, de cum “avec” et merx “marchandise”), mais il avait déjà développé un sens figuré de “rapport humain”


[...] “En français, vous avez trois ou quatre termes pour évoquer l’amour alors qu’en arabe il y en a près de soixante-dix, dont plus de la moitié se prêtent aisément à l’érotisme le plus flamboyant”. [...]


Hoda Barakat, in commerce amoureux, Langue sauce piquante, 20 giugno 2007

Nessun commento:

Posta un commento